محل شك造句
造句与例句
手机版
- ومضى قائلا إن قيمة أعمال اللجنة الخاصة محل شك أيضا.
特别委员会工作的价值值得怀疑。 - وبالفعل، يمكن أن تكون محل شك أو انتقاد هنا أو هناك بقدر تعارضها مع الوضع الراهن.
实际上,如果它们有违现状,总会遇到怀疑和批评。 - ويُدعى الطرف الذي يكون امتثاله محل شك لحضور الاجتماع، ولكنه لا يشارك في اتخاذ القرارات.
存在遵约问题的缔约方可受邀参加,但不得参与决策。 - وبغير ذلك، ستصبح عملية توافق الآراء داخل الأمم المتحدة محل شك من حيث صحتها وجدواها.
否则,联合国内部协商一致程序的效力和有用性必将遭到质疑。 - غير أن هناك من يرى أن موافقة الدولة ربما يكون محل شك رهنا بصياغة البند المتعلق بالتطبيق المؤقت().
不过,有些人认为,取决于暂时适用条款的起草形式,国家的同意也可能有些存疑。 - وفضلا عن ذلك، فإن مصداقية السلطات اللبنانية التي تُجري التحقيق محل شك لدى عدد كبير من اللبنانيين، في المعارضة وفي الحكومة على السواء.
此外,许多黎巴嫩人,既有反对派,也有政府人士,都对黎巴嫩当局进行调查的可靠程度提出质疑。 - ولعله من الواضح بالنسبة لفريق الخبراء أن نزاهة المحكمة ومحامي الدفاع على حد سواء تكون محل شك عندما لا يراعي محامي الدفاع قواعد وحدة الاحتجاز.
专家组明确认为,如果辩护律师不遵守《拘留所规则》,法庭和辩护律师的是否正直就会受到质疑。 - ولا يمكن أن يكلل هذا الطلب بالنجاح إلا إذا كانت الأسباب التي سيقت في الموضوع خطيرة إلى حد يجعل حياد القاضي المعني محل شك مريب.
只有在就此提出的理由极其严重以致相关法官的公正性受到严重怀疑的情况下,这项质疑才能成立。 - ومثلما هو الحال بالنسبة للأشكال الأخرى من أساليب التحرِّي السرية، قد تكون مقبولية الأدلة المجموعة عن طريق المراقبة الإلكترونية محل شك في الولايات القضائية الأخرى.
与其他形式的秘密侦查手段一样,通过电子监视所收集证据的可采性在其他司法管辖区可能会受到质疑。 - وفي الواقع أن تلك التوجيهات، نظرا إلى تاريخ التدخل الأجنبي، لن تكون محل شك في نظر مختلف قطاعات المجتمع فحسب ولكن يمكن أيضا أن تؤدي إلى تفاقم المشكلة.
事实上,鉴于外来干涉的历史,此类药方不仅在社会各阶层的眼中是可疑的,而且还有可能导致问题的加剧。 - وبالتالي، فإنها " قد نشأت فيما يبدو في ظروف تجعل تطبيقها بصدد جنسية المطالبات محل شك " ().
因此,这种做法 " 似乎由于其产生的情形而让人对其是否适用于求偿的国籍问题表示怀疑 " 。 - وفي واقع اﻷمر فإن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين ذاته هو الذي قد يصبح محل شك إذا أصبح باستطاعة أي طرف في معاهدة ما أن يشكك، بتقديمه تحفظا، في اﻻلتزامات التعاهدية الملقاة على عاتقه.
条约必须遵守原则本身将受到质疑,因为条约缔约方在提出保留时,可以随时对其条约义务表示异议。 - والشق الثاني هو أن الاتفاقية التي تفرض على الدول المضيفة أعباء لا داعي لها وذات تأثير محل شك على سلامة موظفي الأمم المتحدة تظل اتفاقية محدودة بالنسبة إلى التصديقات عليها وتطبيقها.
其次,给东道国施加不必要的负担、而对联合国人员的安全造成可疑影响的公约,其批准和实施情况仍然会有限。 - والاستدامة المالية للنظام هي أيضا محل شك نظرا لأن العمل بالأحكام الانتقالية التي تنظم طريقة جمع الضرائب من أجل تمويل محطات البث العامة سينتهي حسبما هو مقرر في أقل من ستة أشهر.
因为关于通过收税资助公共广播公司方法的过渡条款将在六个月内期满终止,因此,该体系的财政可持续性也存在问题。 - ورأت المحكمة أن طابع هذا الحكم كقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي فيما يتعلق بالالتزام بوضع حد للفعل غير المشروع " ليس محل شك " ().
法庭认为,这一项有关结束不法行为的义务的规定作为一项习惯国际法规则所具有的性质 " 没有疑问 " 。 - إلا أن من الأمور التي يبدو أنها محل شك إمكانية إدخال خفض كبير في التكاليف الإدارية الإجمالية، نظرا لأن الأموال هي في معظمها أموال مشاريع، كما أن عدد الموظفين الإداريين في كل برنامج قد قُلص بالفعل إلى حده الأدنى.
但是,大大降低总体行政费用恐难以做到,因为大部分资金为项目资金,而且每个方案的行政工作人员已经减至最低。 - على الرغم من أن إجراءات اللجان قد تختلف كثيراً، فإن معظمها يتيح فرصاً للطرف الذي يكون امتثاله محل شك بإبلاغه بمسألة الامتثال المثارة بشأنه وبأن يقدم وجهات نظره ومعلومات عن هذه المسألة.
尽管各委员会的具体程序各不相同,但大部分程序都给予存在遵约问题的缔约方一定的机会,向其告知已提出的遵约问题,使其就该事项提交自己的意见和资料。 - وفي واقع الأمر فإن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين ذاته هو الذي قد يصبح محل شك إذا كان باستطاعة أي طرف في معاهدة ما أن يتراجع، بإبدائه تحفظاً، عن الالتزامات التعاهدية الملقاة على عاتقه.
事实上,这影响到 " 条约必须遵守 " 这一原则本身,因为任一缔约方都可通过提出保留,推卸其在条约下所负的义务。 - 7-3 وأشارت الدولة الطرف إلى سوابق اللجنة التي تذهب إلى أن تقييم احتمالات التعرض للتعذيب قبل التسليم عملية تقوم على التقدير، وأن القرار الناتج عن هذا التقدير لا يجوز أن يكون محل شك نتيجة أحداث لاحقة غير متوقعة().
3 缔约国参阅了委员会的判例,根据判例,引渡前对酷刑风险的评估是预判行为,由此产生的决定不能够因为随后发生的不可预测的事件而受到质疑。 - 7-3 وأشارت الدولة الطرف إلى سوابق اللجنة القضائية التي تذهب إلى أن تقييم احتمالات التعرض للتعذيب قبل التسليم عملية تقوم على التقدير، وأن القرار الناتج عن هذا التقدير لا يجوز أن يكون محل شك نتيجة أحداث لاحقة غير متوقعة().
3 缔约国参阅了委员会的判例,根据判例,引渡前对酷刑风险的评估是预判行为,由此产生的决定不能够因为随后发生的不可预测的事件而受到质疑。
- 更多造句: 1 2
如何用محل شك造句,用محل شك造句,用محل شك造句和محل شك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
